Étiqueté : Faire un site multilingue

Faire un site web multilingue, cela se pense dès le début, à la conception. Et cela a un impact sur le choix de l’outil, ou sa construction quand on utilise son propre framework.

Ici, vous trouverez les différentes étapes, avec des solutions, simples ou plus complexes, selon qu’on est simple blogueur ou développeur.

J’ai commencé à travailler sur le sujet en 2007, à publier en 2010 et je reprends en 2022, neuf ans après le dernier article publié. Mes préoccupations ont dans leur contenu.
En particulier, je ne cherche plus “la solution”, j’ai choisi WordPress et WPML. Les outils ont évolué aussi, néanmoins, j’ai laissé les anciens articles qui présentaient des outils autres, car leur analyse peut être intéressante. Si certaines solutions sont aujourd’hui réellement obsolètes, la “logique” et les bonnes pratiques restent les mêmes.

0

My hotel speaks italiano

Après les avoir initialement faits sur mon “propre framework”, j’ai passé peu à peu tous mes sites d’hôtels sous WordPress. Je suis une grande fan de ce CMS qui permet de faire des sites...

Translation, a dream ? Image sous licence CC NC ND by merlinprincesse 7

Traduire un thème WordPress

Préparer un thème Wordpress pour l’internationalisation permet de faciliter la traduction, et sa maintenance, et de donner une traduction cohérente des mêmes chaînes à travers un site. Si votre thème n’a pas été internationalisé, voici une liste de recommandations pour la première étape avant la traduction elle-même.

13

Ce qui fait le prix d’un site Web

Les principaux éléments qui vont faire varier le coût d’un site web : solution technique, développements spécifiques, traduction, génération du contenu, charte graphique, hébergement, besoins en bande passante, en espace… un ensemble de points à considérer quand on commence son budget… ou qu’on trouve celui de sa web agency “trop cher”

7

Un peu de changement

Deux modifications sur ce site : en plus de l’arrivée des articles en anglais, les articles “de fonds”, ou qui peuvent intéresser des lecteurs dans d’autres langues seront désormais résumés en anglais et en...

1

Ins Social Web einsteigen

Ins social web einsteigen, c’est ce que fait en ce moment ma partenaire, qui entre dans le monde finalement peu utilisé du web communautaire allemand. Le multi culturalisme et le multilingue, c’est aussi s’adapter à des environnement structurés différemment.

Différentes langues 10

WordPress multilingue : Polyglot et Global Translator

Polyglot, Global translator, basic bilingual : trois autres plugins pour faire un WordPress multilingue, plus ou moins facilement, plus ou moins complètement. Mais pas de solution idéale, notamment en ce qui concerne le SEO. Pour l’instant WordPress n’est PAS facilement et intégralement localisable.

6

Un site multilingue, ça se pense dès le départ

Un site multilingue doit être prévu dès le départ, sinon la tâche pour le transformer devient rapidement insurmontable. La gestion des langues doit être prévue à tous les niveaux, contenus, qualification du contenu, interface, scripts, et a des impacts a la fois sur la structure de la base de données et sur l’écriture des templates et des scripts.

1

Joomla et Joom!fish

Cet article sera le plus court de la série, tout simplement parce que j’ai décidé de ne pas utiliser Joomla. Je ne suis donc pas allée très loin dans les tests. Joomla C’est par...

9

WordPress avec WPML ou Qtranslate

Plusieurs solutions existent pour rendre un blog wordpress multilingue. Aucune n’est parfaite. WPML fonctionnera difficilement avec les thèmes magazines, mais propose tout ce qu’il faut pour le SEO, Qtranslate modifie les contenus, mais marche avec tous les thèmes….

5

Géolocalisation, TLD, serveur et Google

Pour Google, l’extension géographique est plus importante que l’ip du serveur pour géolocaliser un site. Cela ne veut pas dire, au contraire que cela soit la seule méthode valable de géolocalisation d’un site. Il ne faut pas faire dire à Google Guy plus que ce qu’il dit !

32

Choisir son CMS

Choisir la solution pour faire son site, plate forme de blogs ou CMS, en fonction de ses critères : ce qu’on sait faire, ce qu’on veut faire, le budget… et les connaissances. L’offre est large, d’un blogger à un Typo3

7

Crise de rire à 12.000 dirhams

Décidément, c’est le moment des crises de rire. Un site qui offre du référencement, et des audits de référencement, mais dont les réalisations se feraient retoquer dans le premier forum de webmasters venu…

6

Faire un site propre et complet, les avantages

Ne développer que pour Google c’est perdre le potentiel de Yahoo et des autres moteurs dont le poids est beaucoup plus important en dehors de la France. Une erreur à ne pas commettre pour un site à vocation internationale, d’autant plus que même en France, l’éventuel rachat de Yahoo par Google peut faire changer les choses !