Un peu de changement
Deux modifications sur ce site : en plus de l’arrivée des articles en anglais, les articles “de fonds”, ou qui peuvent intéresser des lecteurs dans d’autres langues seront désormais résumés en anglais et en allemand.
Une solution quick & dirty, inspirée du plugin Basic Bilingual de Stéphanie Booth, en attendant de faire un vrai site multilingue.
Par ailleurs, à la demande de “certains” (Olivier de WRI), j’ai ôté de la page d’accueil et du flux rss la série “Un jour une photo“, mais pour ceux qui le souhaitent, vous pouvez toujours vous abonner à son flux rss.
Ou tout simplement regarder la liste des dernières photos, dans la sidebar, suite à l’idée lumineuse d’Olivier (SC pas de WRI)
Je ne sais pas si c’est vraiment une bonne idée de mélanger les signaux de langue sur une même page et même au sein du même site.
Un domaine séparé ou même un sous-domaine est largement préférable à un répertoire.
D’abord bravo pour la rapidité du commentaire, je suis impressionnée^^
Pour la séparation des domaines, cela va venir, mais en même temps qu’un passage sur Drupal, qui est au trois quart terminé. En attendant, c’est du “quick and dirty”, ou du “good enough”, car le boulot pour mettre en place du vrai multilingue est trop lourd sur WordPress. C’est gérable, mais pas aussi intuitivement que sur Drupal.
Edit : et puis je n’ai jamais pris le temps de traduire le thème non plus… ^^
Pourtant, j’opère sous WP et l’intégration d’une langue n’est pas plus lourde que cela puisque ça concerne surtout la traduction du template.
Après, c’est la structure de base qui doit être appréhendée avec soin et cela est égale sous n’importe quel CMS ou même à la mano.
Ce n’est pas primordial, mais un petit paramètre lié à la langue dans l’URL peut être un plus. Genre en.domaine.com
La traduction du template, c’est faire un site dans une autre langue.
Et effectivement, la structure de base de wordpress n’est pas prévue pour gérer du multilingue (c’est à dire plusieurs versions d’un même élément, que ce soit un post ou un terme puisque je parle à un geek).
Il y a des plugins qui le font, plus ou moins complètement, mais ils sont assez lourds.
Allez un peu de lecture ^^
http://lumlune/tutos/site-multilingue
Maintenant sur Drupal, c’est nettement plus complet, et nettement plus facile à gérer, y compris au niveau de la gestion des urls.
La négociation de la langue par défaut en fonction du visiteur se fait automatiquement, la traduction des termes et de leurs descriptions et autres champs personnalisés, la traduction des termes spécifiques dans une url (par exemple le préfixe de base pour les catégories, peut varier d’une langue à l’autre), et enfin une interface de suivi des traductions.
Bref, on “peut” y arriver avec WordPress, pas facilement, et beaucoup plus facilement avec Drupal.
Et je n’ai pas envie de faire deux fois des redirections, sachant que ce site va quand même pas mal changer de structure.
J’avoue n’être pas trop versé dans l’art du Drupal.
Par contre, je sais qui venir voir lorsque le cas va se présenter ;)
A la base, c’est clair qu’on tire de WP beaucoup plus que sa conception originelle prévoit. Tu as raison de privilégier une plateforme qui répond à ton besoin.
J’ai demandé ce que tu dis que j’ai demandé ? … Quand à passer par les rss, je ne le fais plus (pas le temps de passer par Netvibes). Pourquoi ce fameux blog de photos ne se trouverait-il pas dans ta colonne de droite ? Et, pour mes Revues : des signalement mail ou Facebook ou en commentaire ? …
@Laurent :) toujours le bienvenu ^^ (et regarde aussi la 3.0 en bêta c’est quand même super bien )
@Olivier, non pas toi l’autre Olivier (de WRI). Donc pour toi je vais le rajouter en flux dans la colonne de droite (c’est une bonne idée en plus merci !!)
J’ai aussi une interruption “vacances de Pâques” mais la publication quotidienne reprend demain.