Related Post

Spread the word

Digg this post

Bookmark to delicious

Stumble the post

Add to your technorati favourite

Subscribes to this post

4 users responded to this post

Luxe campagne said in décembre 10th, 2008 at 11:53     

Superbe article, merci !

J’aime beaucoup les détails donnés sur les termes anglais américains ou uk, bravo.

Marie-Aude said in décembre 11th, 2008 at 12:23     

Merci :)

Si on peut se le permettre il faut toujours travailler avec une personne dont la langue cible est la langue maternelle, ou qui est réellement bilingue.
Les solutions de traduction automatique ne peuvent être qu’un pis aller pour des parties non stratégiques d’un site.

j-mi said in décembre 27th, 2008 at 5:45     

Bonjour marie-aude

Merci pour ton artcile, je le trouve enrichissant sur le point de vue référencement.

Merci du petit truc pour l’ international english pidgin, j’avais pas songé a ça .

Marie-Aude said in décembre 27th, 2008 at 11:49     

De rien :)

En fait l’international pidgin c’est parfois un sacré boulot, d’arriver à optimiser une page pour différentes expressions, sans choquer le « english native »

Leave Your Comments Below